Dolce fiammella mia (Giovanni Maria Nanino)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-01-27)  CPDL #72402:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2023-01-27).   Score information: Letter, 3 pages, 75 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Transposed down a 5th.
  • (Posted 2023-01-27)  CPDL #72401:        (LilyPond)
Editor: Allen Garvin (submitted 2023-01-27).   Score information: Letter, 3 pages, 75 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Original high clefs.
  • (Posted 2019-12-30)  CPDL #56452:       
Editor: Willem Verkaik (submitted 2019-12-30).   Score information: Letter, 3 pages, 260 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Dolce fiammella mia
Composer: Giovanni Maria Nanino
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1581 in Madrigali a cinque voci di Gio. Maria Nanini et di Annibal Stabile, no. 4
    2nd published: 1591 in Melodia Olympica (ed. Peter Philips), no. 23
    3rd published: 1592 in Pratum musicum (ed. Emanuel Adriaenssen) – arr. for two voices and lute, Edition 2, no. 12
    4th published: 1597 in Musica Transalpina (ed. Nicholas Yonge) – in English translation, Edition 2, no. 14
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Dolce fiammella mia s'hai tanto ardire,
Con tua belta infinita,
A mill'e mille cor dar mort'e vita,
Ch'altro si potra dire,
Se non che tu fai viver e morire.

English.png English translation

My sweet little flame, if you're such a firebrand,
with your infinite beauty
to give life and death to a thousand, thousand hearts,
what else could one say
if not that you make them live and die.

Translation by Allen Garvin