Elohim Hashivenu (Salamone Rossi)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-11-26)  CPDL #71666:         
Editor: Sabine Cassola (submitted 2022-11-26).   Score information: A4, 3 pages, 77 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2012-11-27)  CPDL #27661:       
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-11-27).   Score information: A4, 3 pages, 155 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2010-08-18)  CPDL #22128:       
Editor: John Hetland (submitted 2010-08-18).   Score information: Letter, 5 pages, 179 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Hashirim Asher LiSh'lomo (The Songs of Solomon), edited by the Cantors Assembly of America, pub. by The Jewish Theological Seminary of America, 1967. We have moved alto and tenor parts in measures 1-7 to tenor and bass. Text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers.
  • (Posted 2009-08-12)  CPDL #19968:     
Editor: Elam Rotem (submitted 2009-08-12).   Score information: A4, 3 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: transposed minor 3rd down

General Information

Title: Elohim hashivenu
Composer: Salamone Rossi
Text source: Psalm 80: 4, 8, 20

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB
Genre: SacredUnknown

Language: Hebrew
Instruments:

First published: 1622 or 1623 Hashirim asher leSholomo, no. 8
Description: 

External websites:

Original text and translations

Hebrew.png Hebrew text

אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ;
וְהָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה.
אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ;
וְהָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה.
יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ;
הָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה.

 

Elohim, hashivenu;
v'haer panecha, v'nivvashe`a.
Elohim tsevaot, hashivenu;
v'haer panecha, v'nivvashe`a.
Adonai elohim tsevaot, hashivenu;
haer panecha v'nivvashe`a.

English.png English translation

O God, restore us;
and cause thy face to shine, and we shall be saved.
O God of hosts, restore us;
and cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Lord God of hosts, restore us;
cause thy face to shine, and we shall be saved.

German.png German translation

Gott, stelle uns wieder her
und lasse dein Antlitz leuchten, und wir werden geheilt.
Gott der Scharen, stelle uns wieder her
und lasse dein Antlitz leuchten, und wir werden geheilt.
Herr Gott der Scharen, stelle uns wieder her,
lasse dein Antlitz leuchten, und wir werden geheilt.