Jerusalem plantabis vineam

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Jerusalem plantabis vineam in montibus tuis et exsultabis[et gaudebis],
quia[quoniam] dies Domini veniet. Surge Sion, convertere ad Dominum Deum tuum.

Gaude et laetare Jacob, quia de medio gentium salvator tuus veniet.

Hungarian.png Hungarian translation

Jeruzsálem, fogsz még szőlőt ültetni a hegyeiden és ujjongani, mert eljön az Úr napja.
Kelj fel Sion, térj meg az Úrhoz, a te Istenedhez.

Örülj és örvendezzél Jákob, mert a népek közül eljön megváltód.

English.png English translation

Thou, Jerusalem, shalt plant a vineyard in thy mountains and thou shalt rejoice[and be glad],
for the day of the Lord will come. Rise up, Zion, and return unto the Lord thy God.

Rejoice and be glad, Jacob, for in the midst of the nations thy Saviour will come.

German.png German translation

Jerusalem, du wirst einen Weinberg pflanzen auf deinen Bergen,
du wirst jubeln und dich freuen, denn der Tag des Herrn wird kommen…

Erhebe dich, Zion, freue dich, Jakob, denn aus der Mitte der Völker wird dein Erlöser kommen.

External links