O misero mio core (Giulio Eremita)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-06-16)  CPDL #59286:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-06-16).   Score information: A4, 8 pages, 93 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: O misero mio core
Composer: Giulio Eremita
Lyricist:

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1589 in Il secondo libro de madrigali a cinque voci; 1589; Venezia; Ricciardo Amadino
    2nd published: 1590 in Gemmae musicalis Liber Tertius, no. 3
    3rd published: 1596 in Madrigali a otto voci (Pierre Phalèse), no. 32, p. 35
    4th published: 1609 in Hortus musicalis (ed. Michael Herrer) – sacred contrafact, Book 3, no. 32
Description: Bartholomeus Gesius wrote a parody mass using a theme from this madrigal: Missa 8. Vocum. Barthol: Gesij

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O misero mio core,
Poichè si parte Amore!
Ma se nel suo partire
Lasso mi fa morire,
Morto vivrò mai sempre
In queste amare tempre
Non già, ch’a tutte l’hore
Io vo seguir Amore,
Poich’egli è l’alma mia
E di chi’l segue, o di seguir desia.

German.png German translation

O mein unglückliches Herz,
nun da Amor mich verlässt!
Aber wenn er mit seinem Abschied
mich elend sterben lässt,
werde ich doch nicht für immer gestorben leben
in jener bitteren Stimmung,
da ich jederzeit
Amor folgen will,
denn er ist meine Seele
und desjenigen, der ihm folgt oder zu folgen begehrt.

Translation by Gerhard Weydt