Ah, gentle Jesu (Sheryngham): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(new version added)
m (Text replacement - ":{{EdNotes| }}" to ":{{EdNotes|}}")
 
(34 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2010-08-19}} {{CPDLno|22143}} [[Media:Sher-Ahg.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Sher-Ahg.mid|{{mid}}]] [[Media:Sher-Ahg.mxl|{{XML}}]] [[Media:Sher-Ahg.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5)
*{{NewWork|2010-08-19}} '''CPDL #22143:''' [{{filepath:Sher-Ahg.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Sher-Ahg.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Sher-Ahg.sib}} Sibelius 5]
{{Editor|Byrt Janssen|2010-08-19}}{{ScoreInfo|A4|4|39}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Byrt Janssen|2010-08-19}}{{ScoreInfo|A4|4|39}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


*{{NewWork|2010-07-1}} '''CPDL: #21892''' [{{filepath:Ah_gentle_Jesu_(Sheringham).pdf}} {{pdf}}]
*{{PostedDate|2010-07-01}} {{CPDLno|21892}} [[Media:Ah_gentle_Jesu_(Sheringham).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ah_gentle_Jesu_(Sheringham).mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Richard Mix|2010-07-1}}{{ScoreInfo|Letter|8|}}
{{Editor|Richard Mix|2010-07-01}}{{ScoreInfo|A4|8|210}}
:'''Edition notes:''' Still at proofreading stage; comments welcome!
:{{EdNotes|Still at proofreading stage; comments welcome!}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ah, gentle Jesu''<br>
{{Title|''Ah, gentle Jesu''}}
{{Composer|Sheryngham}}
{{Composer|Sheryngham}}
{{Lyricist|John Lydgate| (d.1451)}}
{{Lyricist|John Lydgate| (d.1451)}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Carols|Partsongs}}
{{Genre|Sacred|Carols|Partsongs}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' [[Fayrfax manuscript]] c.1500, edited in ''Musica Britanica'' vol. 36
{{Pub|0|1500|in ''[[Fayrfax Manuscript]]''|ms=ms|no=34}}
 
{{Pub|1|1975|in ''Musica Britannica'' vol. 36}}
'''Description:'''
{{Descr| }}
 
{{#ExtWeb:
'''External websites:'''
[http://xtf.lib.virginia.edu/xtf/view?docId=chadwyck_ep/uvaGenText/tei/chep_1.0283.xml&chunk.id=d66&toc.id=d3&brand=default Lydgate's A Prayer Upon the Cross]}}
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{Text|English|
<poem>
''‘A, gentill Jhesu!’
‘Ah, gentle Jesu!’
''Who is that, that dothe me call?''
Who is that, that doth me call?
''‘I, a synner, that offt doth fall.’''
‘I, a sinner, that oft doth fall.’
''What woldist thou have?''
What would’st thou have?
''‘Mercy, Lord, of the I crave.’''
‘Mercy, Lord, of thee I crave.’
''Why, lovyst thou me?''
Why, lov’st thou me?
''‘Ye, my Maker I call the.’''
‘Yea, my Maker I call thee.’
''Then leve thi syn, or I nyll the,''
Then leave thy sin, or I nill thee,
''And thynk on this lesson that now I teche the.
And think on this lesson that now I teach thee.
''‘A, I will, I will, gentyll Jhesu.’''
‘Ah, I will, I will, gentle Jesu.’


Upon the cross nailed I was for thee,
Uppon the cross nailid I was for the,
Suffered death to pay thy ransom;
Suffyrd deth to pay thi rawnsum;
Forsake thy sin, man, for the love of me
Forsake thi syn, man, for the love of me;
Be repentant, make plain confession;
Be repentant, make playne confession.
To contrite hearts I do remission;
To contryte hartes I do remission;
Be not despaired, for I am not vengeable;
Be not despayrid, for I am not vengeable;
Gain’ ghostly en’mies think on my passion;
Gayne gostly enmys thynk on my passion;
Why art thou froward, sith I am merciable?
Whi art thou froward, syth I am mercyable?
Ah, gentle Jesu!
''Ah, gentyll Jhesu!''


My bloody woundes down railing by this tree,
My blody wowndes downe railyng by this tre,
Look on them well and have compassion;
Loke on them well, and have compassion;
The crown of thorn, the spear, the nailes three,
The crown of thorne, the spere, the nailis thre,
Pierced hand and foot of indignation,
Percide hand and fote of indignacion,
My heart riven for thy redemption.
My hert ryven for thi redempcion.
Let now us twain in this thing be treatable:
Lett now us twayne in this thyng be tretable:
Love for love by just convention.
Love for love be just convencion.
Why art thou froward, sith I am merciable?
Why art thou froward, sith I am merciable?
Ah, gentle Jesu!
''Ah, gentyll Jhesu!''


I had on Peter and Mawdlen pity;
I hade on Petur and Mawdlen pyte
Forthi contrite of thy contrition;
Forthi contrite of thy contricion;
Saint Thomas of Indes incrudelity
Saynt Thomas of Indes in crudelite
He put his hands deep in my side a-down.
He put his handes depe in my syde adowne.
Roll up this matter; grave it in thy reason!
Role up this mater; grave it in thi reson!
Sith I am kind, why art thou unstable?
Syth I am kynd, why art thou unstable?
My blood best triacle for thy transgression;
My blode best triacle for thi transgression;
Be thou not froward, sith I am merciable!
Be thou not froward, syth I am merciable.
Ah, gentle Jesu!
''Ah, gentyll Jhesu!''


Think again, pride, on my humility!
Thynk agayne, pride, on my humilite;
Come to school, record well this lesson;
Cum to scole; record well this lesson;
‘Gain false envy think on my charity,
‘Gayne fals envy thynk on my charyte,
My blood all spent by distillation.
My blode all spent by distillacion.
Why did I this? To save thee from prison;
Whi did I this? To save the from prison;
Afore thine heart hang this little table,
Afore thine heart hang this litell table,
Sweeter than balm ‘gain ghostly poison:
Swetter than bawme gayne gostly poyson:
Be thou not afraid, sith I am merciable.
Be thou not affraide sith I am merciable.
Ah, gentle Jesu!  
''Ah, gentyll Jhesu!''


Lord, on all sinful, here kneeling on knee,
Lord, on all synful here knelyng on kne,
Thy death remembering of humble affection,
Thy deth remembryng of humble affeccion,
O Jesu, grant of thy benignity
O Jhesu, graunt of thi benignite
That thy five wells plenteous offusion,
That thi fyve wellis plentuus of fusion,
Called thy five wounds by computation,
Called thy fyve wondes by computacion,
May wash us all from surfeits reprovable.
May washe us all from surfettes reprovable.
Now for thy mother’s meek mediation,
Now for thi moders meke mediacion,
At her request be to us merciable.
At hir request be to us merciable.
Ah, gentle Jesu!
''Ah, gentyll Jhesu!''
</poem>
}}
<small>John Lydgate (spellings as given in J. Stevens: ''Music & Poetry in the Early Tudor Court'')</small>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Latest revision as of 06:49, 27 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2010-08-19)  CPDL #22143:        (Sibelius 5)
Editor: Byrt Janssen (submitted 2010-08-19).   Score information: A4, 4 pages, 39 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2010-07-01)  CPDL #21892:     
Editor: Richard Mix (submitted 2010-07-01).   Score information: A4, 8 pages, 210 kB   
Edition notes: Still at proofreading stage; comments welcome!

General Information

Title: Ah, gentle Jesu
Composer: Sheryngham
Lyricist: John Lydgate (d.1451)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredCarolPartsong

Language: English
Instruments: A cappella

    Manuscript 1500 in Fayrfax Manuscript, no. 34
First published: 1975 in Musica Britannica vol. 36
Description: 

External websites:

Original text and translations

English.png English text

‘A, gentill Jhesu!’
Who is that, that dothe me call?
‘I, a synner, that offt doth fall.’
What woldist thou have?
‘Mercy, Lord, of the I crave.’
Why, lovyst thou me?
‘Ye, my Maker I call the.’
Then leve thi syn, or I nyll the,
And thynk on this lesson that now I teche the.
‘A, I will, I will, gentyll Jhesu.’

Uppon the cross nailid I was for the,
Suffyrd deth to pay thi rawnsum;
Forsake thi syn, man, for the love of me;
Be repentant, make playne confession.
To contryte hartes I do remission;
Be not despayrid, for I am not vengeable;
Gayne gostly enmys thynk on my passion;
Whi art thou froward, syth I am mercyable?
Ah, gentyll Jhesu!

My blody wowndes downe railyng by this tre,
Loke on them well, and have compassion;
The crown of thorne, the spere, the nailis thre,
Percide hand and fote of indignacion,
My hert ryven for thi redempcion.
Lett now us twayne in this thyng be tretable:
Love for love be just convencion.
Why art thou froward, sith I am merciable?
Ah, gentyll Jhesu!

I hade on Petur and Mawdlen pyte
Forthi contrite of thy contricion;
Saynt Thomas of Indes in crudelite
He put his handes depe in my syde adowne.
Role up this mater; grave it in thi reson!
Syth I am kynd, why art thou unstable?
My blode best triacle for thi transgression;
Be thou not froward, syth I am merciable.
Ah, gentyll Jhesu!

Thynk agayne, pride, on my humilite;
Cum to scole; record well this lesson;
‘Gayne fals envy thynk on my charyte,
My blode all spent by distillacion.
Whi did I this? To save the from prison;
Afore thine heart hang this litell table,
Swetter than bawme gayne gostly poyson:
Be thou not affraide sith I am merciable.
Ah, gentyll Jhesu!

Lord, on all synful here knelyng on kne,
Thy deth remembryng of humble affeccion,
O Jhesu, graunt of thi benignite
That thi fyve wellis plentuus of fusion,
Called thy fyve wondes by computacion,
May washe us all from surfettes reprovable.
Now for thi moders meke mediacion,
At hir request be to us merciable.
Ah, gentyll Jhesu!
 

John Lydgate (spellings as given in J. Stevens: Music & Poetry in the Early Tudor Court)