Amor mi fa cantar a la Francesca (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|c1370|Rossi ms.}}
{{Pub|1|c1370|[[Rossi ms.]] (formerly I-Rvat 215) fol. 18v}}


'''Description:''' Although centuries lie between this work and Monteverdi's [[Dolcissimo uscignolo (Claudio Monteverdi)|''Dolcissimo uscignolo'']] with its rubric ''"cantato a voce piena, alla francese"'', it's tempting to understand the first line as a pun on "Francesca"/ full throated vocalization, notwithstanding the poet's intention of keeping his feelings to himself.
'''Description:''' Although centuries lie between this work and Monteverdi's [[Dolcissimo uscignolo (Claudio Monteverdi)|''Dolcissimo uscignolo'']] with its rubric ''"cantato a voce piena, alla francese"'', it's tempting to understand the first line as a pun on "Francesca"/ full throated vocalization, notwithstanding the poet's intention of keeping his feelings to himself.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''  
*[I-Rvat 215 (c. 1370) fol. 18v https://digi.vatlib.it/view/MSS_Ross.215 facsimile] at DIGVATLIB
*[https://digi.vatlib.it/view/MSS_Ross.215 Facsimile] at DIGVATLIB


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 02:22, 14 September 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-09-14)  CPDL #60569:   
Editor: Richard Mix (submitted 2020-09-14).   Score information: Letter, 1 page, 38 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Diplomatic edition, with underlay

General Information

Title: Amor mi fa cantar a la Francesca
Composer: Anonymous
Lyricist:

Number of voices: 1v   Voicing: solo voice

Genre: SecularBallata

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: c1370 Rossi ms. (formerly I-Rvat 215) fol. 18v

Description: Although centuries lie between this work and Monteverdi's Dolcissimo uscignolo with its rubric "cantato a voce piena, alla francese", it's tempting to understand the first line as a pun on "Francesca"/ full throated vocalization, notwithstanding the poet's intention of keeping his feelings to himself.

External websites:

Original text and translations

Text (or link to a text page) needs to be added.   Question.gif