Angelus ad pastores ait: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 43: | Line 43: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Angelus ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum, | Angelus [Domini] ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum, | ||
quia natus est vobis hodie Salvator mundi.' | quia natus est vobis hodie Salvator mundi.' | ||
Alleluia. | Alleluia. | ||
Line 58: | Line 58: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
The angel said to the shepherds: 'I bring you tidings of great joy, | The angel [of the Lord] said to the shepherds: 'I bring you tidings of great joy, | ||
for the Saviour of the world has been born to you today.' | for the Saviour of the world has been born to you today.' | ||
Alleluia. | Alleluia. |
Revision as of 20:35, 10 November 2019
General information
Source of text is Luke 2:10-11 (altered).
Settings by composers
|
|
Text and translations
Latin text Angelus [Domini] ad pastores ait: annuntio vobis gaudium magnum, De engel sprak tot de herders: 'Ik verkondig u een grote vreugde: |
English translation The angel [of the Lord] said to the shepherds: 'I bring you tidings of great joy, L'angelo dice ai pastori: 'vi annunzio una grande gioia, |
External links
add links here