The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Music files
(Posted 2008-02-17) CPDL #16067 :
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17 ) . Score information: A4, 3 pages, 28 kB Copyright: CPDL
Edition notes: No underlaid text on NWC/MXL scores.
(Posted 2003-01-25) CPDL #04542 : (Finale 2003)
Editor: Jean-Luc Roth (submitted 2003-01-25 ) . Score information: Letter, 2 pages, 112 kB Copyright: CPDL
Edition notes: full score.
General Information
Title: Au joli bois
Composer: Claudin de Sermisy
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular , Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1529 in Trente et une chansons musicales a quatre parties (Pierre Attaingnant), no. 7
Description:
Original text and translations
French text
Au joly boys, en l'ombre d`ung soucy,
M'y fault aller pour passer ma tristesse,
Remply de dueil d'ung souvenir transy,
Menger m'y fault maintes poires d`angoisse,
En ung jardin remply de noires flours
De mes deux yeulx feray larmes et plours.
Fy de lyesse et hardiesse! Regret m'oppresse,
Puis que j'ay perdu mes amours.
Las! trop j`endure, Le temps m'y dure, Je vous asseure:
Soulas, vous n'avez plus de cours!
English translation
To the merry wood, adumbered by care,
Take me I must to suffer my sadness.
By a numbing memory filled with despair,
There torture will I bear unto madness,
In a garden bedecked with flowers black
Tears from my eyes will pour and sobs me rack.
Fie on what’s fair and devil-may-care! Grief must I bear,
My love is gone and won’t be back.
Too much I endure, time is no cure, I thee assure:
Solace, you are a comfort poor!
Translation by Thomas Daughton