Canite tuba (Giovanni Bassano): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Applied new form of Text template)
 
(15 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|33235}} [http://www.notamos.co.uk/146227.shtml {{net}}]  
*{{PostedDate|2014-10-29}} {{CPDLno|33235}} [http://www.notamos.co.uk/146227.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2014-10-29}}{{ScoreInfo|A4|8|80}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2014-10-29}}{{ScoreInfo|A4|8|80}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''  The organ part (an unfigured basso seguente) has been excluded from this edition. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
:{{EdNotes|The organ part (an unfigured basso seguente) has been excluded from this edition. Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Canite tuba''<br>
{{Title|''Canite tuba''}}
{{Composer|Giovanni Bassano}}
{{Composer|Giovanni Bassano}}
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Anonymous}}


{{Voicing|8|SSAATTBB}}<br>
{{Voicing|8|SATB.SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1599
{{Pub|1|1599|in ''Motetti per ecclesiastici concerti'' (book 2).}}
 
{{Descr|Elements from Advent and Circumcision antiphons adapted for use on Christmas Day.}}
'''Description:''' Elements from Advent and Circumcision antiphons adapted for use on Christmas Day. From Motetti per ecclesiastici concerti (book 2), 1599.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 28: Line 26:
Ecce dies sanctificatus illuxit nobis.
Ecce dies sanctificatus illuxit nobis.
Laetamini cum Ierusalem et exultate in ea
Laetamini cum Ierusalem et exultate in ea
quia in ipso innovatur creatura mundi.  
quia in ipso innovatur creatura mundi.
Alleluia.}}
Alleluia.}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Blow the trumpet in Sion.
Blow the trumpet in Sion.
Proclaim to the peoples and say:  
Proclaim to the peoples and say:
On this day the Saviour of the world is born unto us,  
On this day the Saviour of the world is born unto us,
and the Word is made flesh.
and the Word is made flesh.
Here the holy day dawns on us.
Here the holy day dawns on us.

Latest revision as of 19:39, 21 March 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2014-10-29)  CPDL #33235:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2014-10-29).   Score information: A4, 8 pages, 80 kB   Copyright: Personal
Edition notes: The organ part (an unfigured basso seguente) has been excluded from this edition. Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Canite tuba
Composer: Giovanni Bassano
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1599 in Motetti per ecclesiastici concerti (book 2)
Description: Elements from Advent and Circumcision antiphons adapted for use on Christmas Day.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Canite tuba in Syon.
Annunciate populis et dicite: hodie natus est nobis
Salvator mundi, et verbum caro factum est.
Ecce dies sanctificatus illuxit nobis.
Laetamini cum Ierusalem et exultate in ea
quia in ipso innovatur creatura mundi.
Alleluia.

English.png English translation

Blow the trumpet in Sion.
Proclaim to the peoples and say:
On this day the Saviour of the world is born unto us,
and the Word is made flesh.
Here the holy day dawns on us.
Rejoice with Jerusalem and be glad with her
For there the creation of the world will be improved.