Eventide (Franz Wilhelm Abt): Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 39: | Line 39: | ||
And very flow'rs are fall'n asleep, | And very flow'rs are fall'n asleep, | ||
To wake no more till day shall sleep. | To wake no more till day shall sleep. | ||
{{Translator|John Troutbeck}} | |||
}} | }} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] |
Revision as of 11:47, 17 January 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2019-12-29). Score information: A4, 5 pages, 84 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Eventide
Composer: Franz Wilhelm Abt
Lyricist: John Troutbeck
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: Keyboard
First published: 1875 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 12, no. 341
Description: Translation of a poem by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben.
External websites:
Original text and translations
English text
1 The sun is down, the evening come,
The weary toilers all at home;
And grateful calmness, peace, and rest,
Succeed to day's distracting haste.
The woods are hushed, and hushed the vale,
The birds' accustomed voices fail;
The very flow'rs are fall'n asleep,
To wake no more till day shall peep.
2 E'en now descends the cooling dew,
Each blade and leave to bless anew;
Amid the flow'rs light breezes play,
And steal their richest scents away;
With glist'ning eye, the evening star
Beholds the silent world afar;
And very flow'rs are fall'n asleep,
To wake no more till day shall sleep.
Translation by John Troutbeck