Frisch ist mein sinn (Ivo de Vento): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text | german |  Frisch ist mein sinn/
{{Text|German|
   Frisch ist mein sinn/
   klein ist mein gwin/
   klein ist mein gwin/
   gar tapffer wil ichs wagen/
   gar tapffer wil ichs wagen/
Line 34: Line 35:
   und geh mir auß den bonen.}}
   und geh mir auß den bonen.}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation | english | My mind is fresh
{{Translation|English|My mind is fresh
   though my profit is small/
   though my profit is small/
   courageously I will confront/
   courageously I will confront/

Revision as of 15:13, 3 September 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-09-03)  CPDL #51165:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2018-09-03).   Score information: A4, 5 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Semidiplomatoric edition

General Information

Title: Frisch ist mein sinn
Composer: Ivo de Vento
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: From Newe Teutsche Lieder/ mit viern/... 1570

External websites:

Original text and translations

German.png German text

  Frisch ist mein sinn/
  klein ist mein gwin/
  gar tapffer wil ichs wagen/
  der mirs nit günt/
  das er erblindt/
  er darff mir nit nachfragen/
  geb er mir gnug/
  lebt ich mit fug/
  keins gelts wolt ich nit schonen/
  so sing ich doch mein Liedlein noch,
  und geh mir auß den bonen.

English.png English translation

My mind is fresh
  though my profit is small/
  courageously I will confront/
  him who does not fawour me/
  he is blind/
  and will not ask fore me/
  if he gives me enought
  I will live exiled/
  I will not spare any money
  and I will still sing my songs,
  and continue my own way.