Help:How can I add a text or translation?: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(CLEANUP please)
(27 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{Text|Latin}:
CPDL is a wiki site, which means any (registered) user can edit it to add a text or translation. One goal of CPDL is to provide usable translations of choral texts. With this in mind, people are encouraged to provide texts which can then be utilized freely by choral musicians worldwide. This page contains guidelines for adding texts and translations on ChoralWiki.
(1) Quis dabit oculis nostris fontem lacrymarum? et plorabimus coram Domino? Germania, quid ploras? Musica, cur siles? Austria, cur induta veste reproba moerore consumeris? (2) Heu nobis, Domine, defecit nobis Maximilianus! Gaudium cordis nostri conversum est in luctum; cecidit corona capitis nostri. (3) Ergo ululate pueri; plorate, sacerdotes; lugite, cantores; plangite, milites; et dicite: Maximilianus, requiescat in pace.


{{Cleanup|Revert please [[User:Bobnotts|Bobnotts]] 17:21, 14 February 2007 (PST)}}
One thing to note before diving in is that CPDL lists commonly set texts on separate "text pages". So rather than adding the texts and translations on individual score pages, they are collected together on these text pages. You should check the [[:Category:Text pages|category of text pages]] before adding a text or translation to make sure that you are not duplicating work.
 
If you're looking for pages which need the text adding, [[:Category:Text requests|click here]]. If you're looking for requests for translations, [[:Category:Translation requests|click here]].
 
'''Thank you for contributing to CPDL!'''
 
==Adding a text or translation==
You can add a text or translation to an existing page simply by clicking on the blue link [edit] that appears to the right of "Original text and translations", then typing (or pasting) the text and saving the page. If you add the following: {{tl|Cleanup|Text/translation needs to be formatted}}, someone will tidy it up, but if you are more familiar with the wiki format or willing to learn, you can use a few extra tricks:
 
Replace the line that reads <tt><nowiki>{{NoText}}</nowiki></tt>  (taking care not to delete the categories at the bottom of the page!) with the [[Template:Text|Text]] template, e.g.
*<tt><nowiki>{{Text|Latin|</nowiki>
</tt>
At the end of the text please type closing brackets <tt><nowiki>}}</nowiki></tt>. These should follow the last line break.
 
'''Example 1:''' Adding just text
 
{|class="wikitable" width="100%"
!Before
!After
|-
|valign="top"|<tt>{{=}}{{=}}Original text and translations{{=}}{{=}}<br>
<nowiki>{{NoText}}</nowiki></tt>
|<poem><tt><nowiki>==Original text and translations==
{{Text|Latin|</nowiki>
<span style="color:red"><your text here></span>
<nowiki>}}
</nowiki></tt></poem>
|-
|}
 
Other useful tools are [[Template:Translation]], [[Template:Top]] and templates [[Template:Middle|middle/mdl]] and [[Template:Bottom|bottom/btm]].
 
'''Example 2:''' Adding text and translation in parallel columns
 
{|class="wikitable" width="100%"
!Before
!After
|-
|valign="top"|<poem><tt><nowiki>==Original text and translations==
{{NoText}}</nowiki></tt></poem>
|<poem><tt><nowiki>==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|</nowiki>
<span style="color:red"><your text here></span>
<nowiki>}}
 
{{mdl}}{{Translation|English|</nowiki>
<span style="color:red"><your translation here></span>
<nowiki>}}
{{btm}}
</nowiki></tt></poem>
|-
|}
 
If you find that you want to use more advanced formatting, a basic guide to wiki syntax is available [[Help:Editing|here]].
 
==Adding a link to a text page==
Before adding text, it is worth checking the [[:Category:Text pages|list of text pages]] to make sure that the text and translations are not already located on one of those pages. If the text is already located on one such page, replace <tt><nowiki>{{NoText}}</nowiki></tt> (if it is there) with: <tt><nowiki>{{LinkText|</nowiki>''Text page name''}}</tt> and save the page with an appropriate edit summary.
 
'''Example:'''
{|class="wikitable" width="100%"
!Before
!After
|-
|valign="top"|<poem><tt><nowiki>==Original text and translations==
{{NoText}}</nowiki></tt></poem>
|<poem><tt><nowiki>==Original text and translations==
{{LinkText|Ave verum corpus}}
</nowiki></tt></poem>
|-
|}
 
Text pages are usually created when there are 3 or more works which use the text, and have a section titled "Settings by composers" to which you can add the title of the score page or "work page" you just edited. The title should be enclosed in double square brackets, <tt><nowiki>[[ ]]</nowiki></tt>, so that it becomes a link to the score page (work page), and may be annotated with voicing and accompaniment (it's usually assumed works are a cappella unless otherwise described). Of course you should make sure the linked page actually uses the same text; some pages (such as [[Ave Maria]]) combine similar texts on 1 page, while other treacherously similar texts have [[:Category:Disambiguation of texts|disambiguation pages]].
 
==Copyright issues==
First and foremost, you cannot simply copy and paste a copyrighted translation on CPDL without the translator's express permission. A common misconception is that if an individual has placed their translation of a text online, they release it into the public domain. This is simply not the case. To find out what copyright license the translation(s) is released under, try looking around the website for a copyright notice or email the author. The content on CPDL must either be the contributor's (ie. your) original work, public domain, or expressly licensed under the CPDL license.
 
Secondly, any texts and translations placed here can be freely used by anyone in the world under the [[ChoralWiki:CPDL|CPDL license]] which is an open source license.
 
If you have any queries about how contributions to CPDL are licensed or what content may be legally contributed, please ask on [http://forums.cpdl.org the forums].
 
==Texts and translations which have been submitted to CPDL but need to be moved==
The following links are to pages that have many translations that need to be moved to the appropriate score or text page. The contributors have given permission for their work to be posted here. Instructions are given at the top of each page:
*[[ChoralWiki:Translations/St. Ann_Choir]]:-- checked for existing scores, but need to be rechecked periodically against new scores
*[[ChoralWiki:Translations/Swithinbank]] -- ditto
*[[ChoralWiki:Translations/Charles Marshall]]
*[[ChoralWiki:Texts of works not yet added]] -- ditto
 
 
{{Help}}
[[Category:CPDL how-to]]

Revision as of 07:52, 21 June 2020

CPDL is a wiki site, which means any (registered) user can edit it to add a text or translation. One goal of CPDL is to provide usable translations of choral texts. With this in mind, people are encouraged to provide texts which can then be utilized freely by choral musicians worldwide. This page contains guidelines for adding texts and translations on ChoralWiki.

One thing to note before diving in is that CPDL lists commonly set texts on separate "text pages". So rather than adding the texts and translations on individual score pages, they are collected together on these text pages. You should check the category of text pages before adding a text or translation to make sure that you are not duplicating work.

If you're looking for pages which need the text adding, click here. If you're looking for requests for translations, click here.

Thank you for contributing to CPDL!

Adding a text or translation

You can add a text or translation to an existing page simply by clicking on the blue link [edit] that appears to the right of "Original text and translations", then typing (or pasting) the text and saving the page. If you add the following: {{Cleanup|Text/translation needs to be formatted}}, someone will tidy it up, but if you are more familiar with the wiki format or willing to learn, you can use a few extra tricks:

Replace the line that reads {{NoText}} (taking care not to delete the categories at the bottom of the page!) with the Text template, e.g.

  • {{Text|Latin|

At the end of the text please type closing brackets }}. These should follow the last line break.

Example 1: Adding just text

Before After
==Original text and translations==

{{NoText}}

==Original text and translations==
{{Text|Latin|
<your text here>
}}

Other useful tools are Template:Translation, Template:Top and templates middle/mdl and bottom/btm.

Example 2: Adding text and translation in parallel columns

Before After

==Original text and translations==
{{NoText}}

==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
<your text here>
}}

{{mdl}}{{Translation|English|
<your translation here>
}}
{{btm}}

If you find that you want to use more advanced formatting, a basic guide to wiki syntax is available here.

Adding a link to a text page

Before adding text, it is worth checking the list of text pages to make sure that the text and translations are not already located on one of those pages. If the text is already located on one such page, replace {{NoText}} (if it is there) with: {{LinkText|Text page name}} and save the page with an appropriate edit summary.

Example:

Before After

==Original text and translations==
{{NoText}}

==Original text and translations==
{{LinkText|Ave verum corpus}}

Text pages are usually created when there are 3 or more works which use the text, and have a section titled "Settings by composers" to which you can add the title of the score page or "work page" you just edited. The title should be enclosed in double square brackets, [[ ]], so that it becomes a link to the score page (work page), and may be annotated with voicing and accompaniment (it's usually assumed works are a cappella unless otherwise described). Of course you should make sure the linked page actually uses the same text; some pages (such as Ave Maria) combine similar texts on 1 page, while other treacherously similar texts have disambiguation pages.

Copyright issues

First and foremost, you cannot simply copy and paste a copyrighted translation on CPDL without the translator's express permission. A common misconception is that if an individual has placed their translation of a text online, they release it into the public domain. This is simply not the case. To find out what copyright license the translation(s) is released under, try looking around the website for a copyright notice or email the author. The content on CPDL must either be the contributor's (ie. your) original work, public domain, or expressly licensed under the CPDL license.

Secondly, any texts and translations placed here can be freely used by anyone in the world under the CPDL license which is an open source license.

If you have any queries about how contributions to CPDL are licensed or what content may be legally contributed, please ask on the forums.

Texts and translations which have been submitted to CPDL but need to be moved

The following links are to pages that have many translations that need to be moved to the appropriate score or text page. The contributors have given permission for their work to be posted here. Instructions are given at the top of each page:


This page is part of the CPDL Help system.
View main help index