Inter natos mulierum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "m}} ==Original text" to "m}} {{TextAutoList}} ==Text")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 15: Line 15:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Inter natos mulierum
Inter natos mulierum
non surrexit maior Iohanne Baptista
non surrexit maior Iohanne Baptista
Line 28: Line 27:


'''Variant 2'''
'''Variant 2'''
Ecce Agnus Dei, qui tollit peccata mundi.
Ecce Agnus Dei, qui tollit peccata mundi.}}
</poem>
  {{Middle}}
  {{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
Among those born of women
Among those born of women
there arose none greater than John the Baptist
there arose none greater than John the Baptist
Line 44: Line 42:


'''Variant 2'''
'''Variant 2'''
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world.
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world.}}
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 15:06, 24 March 2015

General information

Antiphon for the Nativity of John the Baptist.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Inter natos mulierum
non surrexit maior Iohanne Baptista
qui viam Domini praeparavit in heremo.
Alleluia.

Variant 1
Fuit homo missus a Deo
cui nomen erat Iohannes,
qui viam Domini praeparavit in heremo.

Variant 2
Ecce Agnus Dei, qui tollit peccata mundi.

English.png English translation

Among those born of women
there arose none greater than John the Baptist
who prepared the way of the Lord in the wilderness.
Alleluia.

Variant 1
A man was sent by God
whose name was John,
who prepared the way of the Lord in the wilderness.

Variant 2
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world.

External links