Jerusalem, quae aedificatur (Heinrich Isaac): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''J(.+)''<br>" to "{{Title|''J$1''}}")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 17: Line 17:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1550|in ''{{NoComp|Choralis Constantinus|Heinrich Isaac}}|vol=Volume 1}}  
{{Pub|1|1550|in ''{{NoComp|Choralis Constantinus|Heinrich Isaac}}|vol=Volume 1}}


'''Description:''' Polyphonic Communio for Laetare Sunday (4th Sunday of Lent)
'''Description:''' Polyphonic Communio for Laetare Sunday (4th Sunday of Lent)
Line 23: Line 23:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}{{Text|Latin|
{{Top}}{{Text|Latin|
Jerusalem, quae aedificatur ut civitas,  
Jerusalem, quae aedificatur ut civitas,
cuius participatio eius in idipsum:  
cuius participatio eius in idipsum:
illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini,  
illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini,
ad confitendum nomini tuo, Domine.
ad confitendum nomini tuo, Domine.
<small>(Ps. 121:3–4)</small>
<small>(Ps. 121:3–4)</small>
Line 31: Line 31:


{{Middle|3}}{{Translation|English|
{{Middle|3}}{{Translation|English|
Jerusalem, which is built as a city,  
Jerusalem, which is built as a city,
which is compact together:  
which is compact together:
for thither did the tribes go up, the tribes of the Lord,  
for thither did the tribes go up, the tribes of the Lord,
to praise Thy name, O Lord.  
to praise Thy name, O Lord.
}}
}}


{{Middle|3}}{{Translation|English|
{{Middle|3}}{{Translation|English|
Jerusalem, which is built as a city,  
Jerusalem, which is built as a city,
that is at unity within itself:  
that is at unity within itself:
there the tribes went up, the tribes of the Lord,  
there the tribes went up, the tribes of the Lord,
to praise thy name, O Lord.
to praise thy name, O Lord.
{{Translator|St Ann choir}}
{{Translator|St Ann choir}}

Revision as of 22:25, 18 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-02-06)  CPDL #38453:     
Editor: Corinne Cooze (submitted 2016-02-06).   Score information: Letter, 3 pages, 189 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Raised m3 to accommodate SATB choirs
  • (Posted 2016-02-06)  CPDL #38452:     
Editor: Corinne Cooze (submitted 2016-02-06).   Score information: Letter, 3 pages, 186 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Direct Transcription for S/ATTB

General Information

Title: Jerusalem, quae aedificatur
Composer: Heinrich Isaac

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
, ATTB, or STTB
Genre: SacredMotetCommunion for Lent IV

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1550 in Choralis Constantinus, Volume 1

Description: Polyphonic Communio for Laetare Sunday (4th Sunday of Lent)

Text and translations

Latin.png Latin text

Jerusalem, quae aedificatur ut civitas,
cuius participatio eius in idipsum:
illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini,
ad confitendum nomini tuo, Domine.
(Ps. 121:3–4)
 

English.png English translation

Jerusalem, which is built as a city,
which is compact together:
for thither did the tribes go up, the tribes of the Lord,
to praise Thy name, O Lord.
 

English.png English translation

Jerusalem, which is built as a city,
that is at unity within itself:
there the tribes went up, the tribes of the Lord,
to praise thy name, O Lord.
Translation by St Ann choir