Mein Weib die thut mir wehren (Ivo de Vento)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-07-25)  CPDL #50673:         
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2018-07-25).   Score information: A4, 4 pages, 79 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A semi-diplomatic edition of both parts of the lied. The Voicing is the acctual orig. paartbooknames.

General Information

Title: Mein Weib die thut mir wehren
Composer: Ivo de Vento
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1572 in Neue teutsche Lieder, 3 vv, no. 14
Description: German lied with two parts.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Mein Weib die thut mir wehren/
das bier und auch den wein/
 sie spricht ich thu verzeren/
ir gut und auch dz mein/
ir wort die sein gantz eytel/
ich gib ir kürtzen bscheid/
ob schon wird leer der beutel/
kommt doch kein schab ins kleid.

Sie sagt mir vil von Wasser/
es sey ein starckes tranck/
sie spricht ich sey ein prasser/
und wer vom sauffen krank/
kein wein thut sie mir günnen/
daran mir nit vil leidt/
den Weibern ghört der brunnen/
die mann der wein erfrewd.

English.png english translation

My wife refuses me
beer and wine/
she says I'm wasting/
both her property and mine/
her words are totaly unfounded/
I'll give her short reply
that the bottel goes empty/
brings no shit in the dress.

She tells me about water /
but that is too strong a drink/
she speaks i am a drunkard
and sick of the booze /
no wine does she bring me/
and I can't stand that/
that woman belong in the well/
wine brings joy to a man.