O dulcis Jesu (Orazio Vecchi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
 
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|26841}} [http://www.notamos.co.uk/145596.shtml {{net}}]  
*{{PostedDate|2012-07-28}} {{CPDLno|26841}} [http://www.notamos.co.uk/145596.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2012-07-28}}{{ScoreInfo|A4|6|85}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2012-07-28}}{{ScoreInfo|A4|6|85}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download.
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''O dulcis Jesu''<br>
{{Title|''O dulcis Jesu''}}
{{Composer|Orazio Vecchi}}
{{Composer|Orazio Vecchi}}
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Anonymous}}


{{Voicing|7|SAATTBB}}<br>
{{Voicing|8|SAATTTBB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1612}}
{{Pub|1|1612|in ''{{NoComp|Promptuarium musicum, Pars Altera|Abraham Schadaeus}}''|no=74}}
 
{{Descr| }}
'''Description:''' From Promptuarii musici (vol. 2), 1612.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
O dulcis Jesu,
O dulcis Jesu,
O refrigerium animae meae,
O refrigerium animae meae,
Line 28: Line 26:
et in circumscriptum lumen videre,
et in circumscriptum lumen videre,
respice quaeso, respice humilitatem meam,
respice quaeso, respice humilitatem meam,
et exaudi me.  
et exaudi me.}}
}}
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
O sweet Jesus,
O sweet Jesus,
thou refreshment of my soul,
thou refreshment of my soul,
thou consolation to all things:
thou consolation to all things:
make me worthy to enjoy thy glories,  
make me worthy to enjoy thy glories,
and, hemmed in, to see the light;
and, hemmed in, to see the light;
consider me, I beg, consider my humility,
consider me, I beg, consider my humility,
and heed me.}}
and heed me.}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 19:23, 2 April 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2012-07-28)  CPDL #26841:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2012-07-28).   Score information: A4, 6 pages, 85 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: O dulcis Jesu
Composer: Orazio Vecchi
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 8vv   Voicing: SAATTTBB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1612 in Promptuarium musicum, Pars Altera, no. 74
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O dulcis Jesu,
O refrigerium animae meae,
O dulce consolamen universorum:
fac me dignum tua gloria frui,
et in circumscriptum lumen videre,
respice quaeso, respice humilitatem meam,
et exaudi me.

English.png English translation

O sweet Jesus,
thou refreshment of my soul,
thou consolation to all things:
make me worthy to enjoy thy glories,
and, hemmed in, to see the light;
consider me, I beg, consider my humility,
and heed me.