Patro Nia de Latin-Ameriko (Krysztof Daletski): Difference between revisions
Line 14: | Line 14: | ||
{{Lyricist|Krysztof Daletski}} (translation) | {{Lyricist|Krysztof Daletski}} (translation) | ||
{{ | {{MultiVoicing|2-3|n=4|1st=SA|2nd=TB|3rd=AT|4th=SAT}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Unknown}} | {{Genre|Sacred|Unknown}} | ||
{{Language|Esperanto}} | {{Language|Esperanto}} |
Revision as of 06:59, 21 February 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2020-02-20). Score information: A4, 1 page, 33 kB Copyright: CC BY
- Edition notes: Edition for SAT.
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2020-02-15). Score information: A4, 1 page, 31 kB Copyright: CC BY
- Edition notes: Edition for SA, TB, or AT. When sung with alto and tenore, the tenor sings the higher part.
General Information
Title: Patro Nia de Latin-Ameriko
Composer: Krysztof Daletski
Lyricist: Krysztof Daletski (translation)
Number of voices: 2-3vv Voicings: SA, TB, AT and SAT
Genre: Sacred, Unknown
Language: Esperanto
Instruments: Guitar
First published: 2020
Description: The original text circulated anonymously in Brazil during the 1980s. This is a new Esperanto translation set as a part song.
External websites:
Original text and translations
Esperanto text Patro! Ho, Patro Nia! |
English translation Father! Oh, Our Father! |