Psalm 110: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: another Communion) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
'''Liturgical use:''' First psalm of [[Vespers]] on Sundays and major feast days. The doxology ([[Gloria Patri]], etc.) is not part of the psalm proper, but is a normal addition to the psalm in the liturgy. | '''Liturgical use:''' First psalm of [[Vespers]] on Sundays and major feast days. The doxology ([[Gloria Patri]], etc.) is not part of the psalm proper, but is a normal addition to the psalm in the liturgy. | ||
== Settings by composers == | == Settings by composers == | ||
In Latin, unless otherwise indicated. | In Latin, unless otherwise indicated. | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*Anonymous | *Anonymous | ||
Line 20: | Line 20: | ||
*Giacomo Benincasa | *Giacomo Benincasa | ||
**[[Dixit Dominus a 8 (Giacomo Benincasa)|a 8]] SATB.SATB & basso seguente | **[[Dixit Dominus a 8 (Giacomo Benincasa)|a 8]] SATB.SATB & basso seguente | ||
**[[Dixit Dominus a 12 voci (Giacomo Benincasa)|a 12 voci]] SATB.SATB.SATB | **[[Dixit Dominus a 12 voci (Giacomo Benincasa)|a 12 voci]] SATB.SATB.SATB | ||
*[[Dixit Dominus (Antonio Bertali)|Antonio Bertali]] SSAATTBB & 5-part strings | *[[Dixit Dominus (Antonio Bertali)|Antonio Bertali]] SSAATTBB & 5-part strings | ||
*[[Dixit Dominus (Heinrich Biber)|Heinrich Biber]] SATB & 5-part strings | *[[Dixit Dominus (Heinrich Biber)|Heinrich Biber]] SATB & 5-part strings | ||
Line 89: | Line 89: | ||
**[[Dixit Dominus a 4 (Tomás Luis de Victoria)|a 4]] SATB | **[[Dixit Dominus a 4 (Tomás Luis de Victoria)|a 4]] SATB | ||
**[[Dixit Dominus a 8 (Tomás Luis de Victoria)|a 8]] SATB.SATB | **[[Dixit Dominus a 8 (Tomás Luis de Victoria)|a 8]] SATB.SATB | ||
*[[Antonio Vivaldi]] | *[[Antonio Vivaldi]] | ||
**[[Dixit Dominus, RV 594 (Antonio Vivaldi)|RV 594]] SATB.SATB | **[[Dixit Dominus, RV 594 (Antonio Vivaldi)|RV 594]] SATB.SATB | ||
**[[Dixit Dominus, RV 595 (Antonio Vivaldi)|RV 595 "di Praga"]] SSATB orch. 0200 0100 str. bc | **[[Dixit Dominus, RV 595 (Antonio Vivaldi)|RV 595 "di Praga"]] SSATB orch. 0200 0100 str. bc | ||
**RV 807 | **RV 807 | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 121: | Line 121: | ||
{{Vs|3}} In the day of thy power shall the people offer thee free-will offerings with an holy worship: | {{Vs|3}} In the day of thy power shall the people offer thee free-will offerings with an holy worship: | ||
the dew of thy birth is of the womb of the morning. | the dew of thy birth is of the womb of the morning. | ||
{{Vs|4}} The Lord sware, and will not repent: Thou art a priest for ever after the order of | {{Vs|4}} The Lord sware, and will not repent: Thou art a priest for ever after the order of | ||
Melchisedech. | Melchisedech. | ||
{{Vs|5}} The Lord upon thy right hand: shall wound even kings in the day of his wrath. | {{Vs|5}} The Lord upon thy right hand: shall wound even kings in the day of his wrath. | ||
{{Vs|6}} He shall judge among the heathen; he shall fill the places with the dead bodies: | {{Vs|6}} He shall judge among the heathen; he shall fill the places with the dead bodies: | ||
and smite in sunder the heads over divers countries. | and smite in sunder the heads over divers countries. | ||
{{Vs|7}} He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up his head.}} | {{Vs|7}} He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up his head.}} |
Revision as of 20:31, 22 November 2020
P S A L M S — 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 |
General Information
Liturgical use: First psalm of Vespers on Sundays and major feast days. The doxology (Gloria Patri, etc.) is not part of the psalm proper, but is a normal addition to the psalm in the liturgy.
Settings by composers
In Latin, unless otherwise indicated.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Kaspar Aiblinger — 14 Vesperpsalmen
- Anonymous — Dixit Dominus (Psalm 110)
- Anonymous — Dixit dominus primus tonus
- Giulio Bentivoglio — Tu es sacerdos
- Johann Melchior Caesar — Dixit Dominus
- Francisco López Capillas — Salmo 109: Dixit Dominum (Tres salmos de vísperas)
- Francisco López Capillas — Salmo 109: Dixit Dominus
- Rodrigo de Ceballos — Fabordones como se cantan en S. Lorenzio
- Antonio Cifra — Dixit Dominus (1629)
- Antonio Cifra — Dixit Dominus
- Antonio Cifra — Dixit Dominus a 4
- Giovanni Bernardo Colombi — Dixit Dominus
- Johann Kaspar Ferdinand Fischer — Dixit Dominus
- Amadio Freddi — Dixit Dominus
- Amadio Freddi — Dixit Dominus a 4
- Mariano Garau — Dixit Dominus
- Gregorian chant — Vesper Psalms & Magnificat
- Václav Emanuel Horák — Vesperae de Confessore
- Gierolamo Lambardi — Dixit Dominus domino meo
- Pietro Lappi — Dixit Dominus à 5
- Giovanni Legrenzi — Dixit Dominus
- Marianna Martines — Dixit Dominus
- Domenico Massenzio — Dixit Dominus domino meo
- Rupert Ignaz Mayr — Dixit Dominus
- Natale Monferrato — Dixit Dominus à 4 (op. 16, 2nd)
- Natale Monferrato — Dixit Dominus à 8 (op. 8)
- Donat Müller — Vesperae solemnes in D
- Antonio Nola — Dixit Dominus a 4 chori con violini
- Giacomo Antonio Perti — Dixit Dominus op.2
- Nicola Porpora — Dixit Dominus in G a 4
- Franz Schöpf — Vespers & Magnificat in B Flat
- Ludwig Senfl — Alleluia, Alleluia (Antiphon for second vespers at Easter)
- Johann Stadlmayr — Dixit Dominus I
- Konstantin Steingaden — Dixit Dominus
- Tomás Luis de Victoria — Dixit Dominus (tone VII falsobordone)
- Manuel de Zumaya — Dixit Dominus
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 109)Latin text1 Psalmus David. Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 The Lord said unto my Lord: Sit thou on my right hand, until I make thine enemies |
French translation Le Seigneur a dit à mon Seigneur: asseyez-vous à ma droite, |
German translation Der Herr sprach zu meinem Herrn: „Setze dich zu Meiner Rechten, |
Statenbijbel (1637)Dutch text1 Een psalm van David. De Heere heeft tot mijn Heere gesproken: Zit aan Mijn rechterhand, totdat Ik Uw vijanden gezet zal hebben tot een voetbank Uwer voeten. |
Kaldi forditasHungarian textMonda az Ur az en uramnak: Ülj az en jobbomra, mig ellensegeidet labaid zsamolyava teszem. |
King James VersionEnglish text1 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. |
Douay versionEnglish text
|