Quam pulchra es amica mea (Philipp Dulichius): Difference between revisions
(New work page created) |
(text, etc.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2020-08-02}} {{CPDLno|59970}} [http://www.notamos.co.uk/147723.shtml {{ | *{{PostedDate|2020-08-02}} {{CPDLno|59970}} [http://www.notamos.co.uk/147723.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2020-08-02}}{{ScoreInfo|A4|8|96}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christopher Shaw|2020-08-02}}{{ScoreInfo|A4|8|96}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. | :'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 15: | Line 14: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1608}} | {{Pub|1|1608 in Centuriae (part two), Stettin.}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 22: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | |||
Quam pulchra es amica mea quam pulchra es oculi tui columbarum | |||
absque eo quod intrinsecus latet. | |||
Favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua, | |||
pulchriora ubera tua vino. | |||
Hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons obsignatus: | |||
fons hortorum puteus aquarum viventium quae fluunt impetu de Libano.}} | |||
{{Middle}} | |||
{{Translation|English| | |||
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes | |||
within thy locks. | |||
Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue. | |||
How much better is thy love than wine. | |||
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed: | |||
a fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.}} | |||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:00, 2 August 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2020-08-02). Score information: A4, 8 pages, 96 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Quam pulchra es amica mea
Composer: Philipp Dulichius
Lyricist: Song of Solomon 4: 1,10-12,15create page
Number of voices: 7vv Voicing: SSATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1608 in Centuriae (part two), Stettin.
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Quam pulchra es amica mea quam pulchra es oculi tui columbarum |
English translation Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes |