Sub tuum praesidium: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: Landi &c) |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: tidy Zelenka) |
||
Line 44: | Line 44: | ||
*[[Sub tuum praesidium (Matthew J C Ward)|Matthew J C Ward]] SATB | *[[Sub tuum praesidium (Matthew J C Ward)|Matthew J C Ward]] SATB | ||
*[[Sub tuum praesidium (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] ATTBarB | *[[Sub tuum praesidium (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] ATTBarB | ||
*Jan Dismas Zelenka | *Jan Dismas Zelenka [[Sub tuum praesidium (Jan Dismas Zelenka)|(disambiguation page)]] | ||
**[[Sub tuum praesidium (Jan Dismas Zelenka)|in g minor]] SATB | **[[Sub tuum praesidium, ZWV 157:1 (Jan Dismas Zelenka)|in g minor, ZWV 157:1]] SATB (basso seguente) | ||
**[[Sub tuum praesidium, ZWV 157: | **[[Sub tuum praesidium, ZWV 157:2 (Jan Dismas Zelenka)|in c minor, ZWV 157:2]] SATB (& soli) bc | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} |
Revision as of 22:51, 5 July 2020
General information
Sub tuum praesidium is the oldest known Marian hymn, a fragment of the Greek text appearing in a papyrus datable to circa 250 CE. It is featured in Byzantine Vespers of Lent, and in the Roman church has used as an antiphon to the Nunc dimitis at Compline since the middle ages. Besides the cpdl settings below there are several Viennese settings, notably Mozart's KV 198 (158b in K3, now demoted to Anh C 3.08 in K6).
The Missa Sub tuum praesidium by Jacob Obrecht is a cantus firmus mass based on the plainchant.
View the Wikipedia article on Sub tuum praesidium.
Settings by composers
Other settings possibly not included in the manual list above
- Scipione Dentice — Sub tuum praesidium
- Charles Gounod — Sub tuum, CG 107
Text and translations
Latin text Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genitrix; [Graduale Romanum] Italian translationSotto la tua protezione cerchiamo rifugio, santa Madre di Dio; À vossa proteção recorremos, Santa Mãe de Deus; Oltalmad alá futunk, Istennek szent Anyja, |
English translation We fly to thy patronage, O holy Mother of God; Nous avons recours à votre protection, sainte Mère de Dieu. Bajo tu protección nos acogemos, Santa Madre de Dios; Compline |
External links
add links here