Tota pulchra es, amica mea: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: Forest checked) |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: Morel checked) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
*[[Tota pulchra es a 3 (John Forest)|John Forest]] SAT (as below) | *[[Tota pulchra es a 3 (John Forest)|John Forest]] SAT (as below) | ||
*[[Tota pulchra a 4 (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] ATTB (as below) | *[[Tota pulchra a 4 (Heinrich Isaac)|Heinrich Isaac]] ATTB (as below) | ||
*[[Tota pulchra es (Clemens Morel)|Clemens Morel]] STTB | *[[Tota pulchra es (Clemens Morel)|Clemens Morel]] STTB (as below, but ''Aromata.'' '''''Dum''' emim…'') | ||
*[[Tota pulchra es (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB see workpage | *[[Tota pulchra es (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATTB see workpage | ||
{{Middle}} | {{Middle}} |
Revision as of 07:40, 5 March 2017
It has been suggested that this page or section be merged with Tota pulchra es. |
General information
Frequently set text from Song of Solomon 4:7,11; 2:11–13; 4:8.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Giacomo Arrigoni — Tota pulchra es
- Floriano Canale — Tota pulchra es
- Nicolas Gombert — Tota pulchra es
- Charles Gounod — Tota pulchra es, CG 108
- Charles Gounod — Tota pulchra es, CG 108a
- Clément Morel — Tota pulchra es
- Ludwig Senfl — Amica mea - Ich stund an einem Morgen
- Ludwig Senfl — Tota pulchra es amica mea
- Claudin de Sermisy — Tota pulchra es
- Gaspar van Weerbeke — Tota pulchra es
Text and translations
Latin text 4:7 Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te; [Hij:]
|
English translation 4:7 You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you. 4:7 Thou art wholly fair, my love, nor is there any stain in thee; |
External links
add links here