Veni Sancte Spiritus: Difference between revisions
No edit summary |
Richard Mix (talk | contribs) (removing erroneous attribution to Caswall and replacing external link to verse translation) |
||
Line 143: | Line 143: | ||
grant us final salvation, | grant us final salvation, | ||
grant us eternal joy. | grant us eternal joy. | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 186: | Line 185: | ||
==External links == | ==External links == | ||
' | *[http://www.hymnary.org/text/come_thou_holy_spirit_come Edward Caswall's verse translation (1892)] | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 02:19, 12 June 2014
Background
Sequence to the Holy Spirit, attributed to Stephen Langton (c. 1160-1228) and to Pope Innocent III (died 1216).
Liturgical use: Sequence for Mass on Pentecost Sunday.
For settings of the antiphon, see Veni sancte Spiritus (Antiphon).
Settings by composers
|
|
Original text and translations
Latin text 1 Veni Sancte Spiritus 2 Consolator optime, 3 O lux beatissima, 4 Lava quod est sordidum, 5 Da tuis fidelibus Chinese translation 1 天主聖神, 2 你是施慰的聖神, 3 你是幸福的真光, 4 求你洗淨我們的污穢, 5 凡是信賴你的人, |
English translation 1 Come, Holy Spirit, 2 Best consoler, 3 O most blessed light, 4 Clean what is dirty, 5 Grant to your faithful German translation 1 Komm, Heiliger Geist, 2 Bester Tröster, 3 Oh seligstes Licht, 4 Reinige, was schmutzig ist, 5 Gib deinen Gläubigen, |