Viva tutte le vezzose (Felice Giardini): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Negocjatorek (talk | contribs) |
m (reformatted text and translations) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*<b>CPDL #709:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/giar-viv.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/giar-viv.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/giar-viv.zip ENCORE].<br> | *<b>CPDL #709:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/giar-viv.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/giar-viv.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/giar-viv.zip ENCORE].<br> | ||
:<b>Editor:</b> [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] <i>(added 2000-02-25)</i>. <b>Score information: </b>36 kbytes <b>Copyright:</b> <br> | :<b>Editor:</b> [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] <i>(added 2000-02-25)</i>. <b>Score information: </b>36 kbytes <b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br> | ||
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | <!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.--> | ||
:<b>Edition notes:</b> | :<b>Edition notes:</b> Users must download the font "Anastasia" before downloading. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
Viva tutte le vezosse, | :Viva tutte le vezosse, | ||
viva tutte le vezosse, | :viva tutte le vezosse, | ||
viva tutte le vezosse | :viva tutte le vezosse | ||
donne amabili graziose, | :donne amabili graziose, | ||
che non hanno crudelta, | :che non hanno crudelta, | ||
che non hanno crudelta. | :che non hanno crudelta. | ||
Viva sempre, viva, viva, | |||
che da loro sol deriva | :Viva sempre, viva, viva, | ||
la magior felicita. | :che da loro sol deriva | ||
Le vezosse! (Viva, viva) | :la magior felicita. | ||
Le vezosse! (Viva, viva) | :Le vezosse! (Viva, viva) | ||
viva tutte le vezosse | :Le vezosse! (Viva, viva) | ||
donne amabili graziose, | :viva tutte le vezosse | ||
che non hanno crudelta, | :donne amabili graziose, | ||
che non hanno crudelta. | :che non hanno crudelta, | ||
:che non hanno crudelta. | |||
{{Translation|English}} | |||
Here's a health to all good lasses, | ''first stanza only'' | ||
Pledge it merrily, fill your glasses, | |||
Let a bumper toast go round. | :Here's a health to all good lasses, | ||
May they live a life of pleasure, | :Pledge it merrily, fill your glasses, | ||
Without mixture, without measure, | :Let a bumper toast go round. | ||
For with them true joys are found. | :May they live a life of pleasure, | ||
:Without mixture, without measure, | |||
:For with them true joys are found. | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SAB]][[Category:Classical music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SAB]][[Category:Classical music]] |
Revision as of 01:09, 26 February 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #709: ENCORE.
- Editor: Paco Marmol and Manolo Casaus (added 2000-02-25). Score information: 36 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Users must download the font "Anastasia" before downloading.
General Information
Title: Viva tutte le vezzose
Composer: Felice Giardini
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Secular, Partsongs
Language: Italian
Instruments: none
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
- Viva tutte le vezosse,
- viva tutte le vezosse,
- viva tutte le vezosse
- donne amabili graziose,
- che non hanno crudelta,
- che non hanno crudelta.
- Viva sempre, viva, viva,
- che da loro sol deriva
- la magior felicita.
- Le vezosse! (Viva, viva)
- Le vezosse! (Viva, viva)
- viva tutte le vezosse
- donne amabili graziose,
- che non hanno crudelta,
- che non hanno crudelta.
English translation first stanza only
- Here's a health to all good lasses,
- Pledge it merrily, fill your glasses,
- Let a bumper toast go round.
- May they live a life of pleasure,
- Without mixture, without measure,
- For with them true joys are found.