Cor mio, mentre vi miro

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Author: Giovanni Battista Guarini, 1587 in Rime di diuersi celebri poeti dell'età nostra.

Madrigal 28, "Beltà possente".

Settings by composers

 

Texts and Translations

Italian.png Italian text

Cor mio, mentre vi miro1
Visibilmente mi transformo in voi;
E trasformato poi
In un solo sospir l'anima spiro.
O bellezza vitale!
O bellezza mortale!
Poiché sì tosto un core
Per te rinasce, e per te nato more.2

1. In Rime (1598), this line is "Donna, mentre vi miro".
2. In Rime di diversi... (1587), this line is "In te rinasce, e in te rinato more."

English.png English translation

Oh my heart, while I watch you,
I am patently transformed in you,
and, once transformed,
in a single breath I exhale my spirit.
Oh, mortal beauty,
Oh, vital beauty,
because a heart quickly lives again
for you; and for you, if alive, it dies.

Czech.png Czech translation

Můj anděli, když Vás spatřím,
Zřetelně s vámi se proměňuji.
A pak, takto proměněn
V jediném vzdechu duši vypustím.
O kráso smrtelná,
O kráso oživující,
Kterak se uzdraví srdce,
Jenž se pro tebe zrodilo
A pro tebe zrozené, umírá.

External links