Krëschtlidd
Op d’Welt ass komm am hellge Land
dat laang versprachend göttlecht Kand.
An engem Stall läit Gott den Här,
Op Stréih, dee grousse Kinneksstär.
Dobaussen sangen d’Cherubim
déi wonnerbarschéin Himmelshymn:
Gloria in excelsis Deo.
Den Hiirden, déi bei hire Schof
erwächt si ginn aus déiwem Schlof,
hunn d’Engle freedeg gi bekannt
d’Gebuert vum léiwe Jesuskand.
Dobaussen sangen…
Gitt an de Stall virun der Puert!
Dat laang versprachend Himmelswuert
fand Dir an enger Krëpp um Stréih,
dat vun der Welt hëlt Sënn a Wéi.
Dobaussen sangen…
English translation
Christmas carol
The divine child, promised long ago,
has been born in the Holy Land.
The Lord God lies in a stable, on straw.
Outside, the Cherubim sing
the supremely beautiful heavenly hymn:
Gloria in excelsis Deo.
The shepherds, alongside their sheep,
have been woken from a deep sleep,
to hear the angels joyfully
announce the birth of baby Jesus.
Outside, the Cherubim sing…
Go to the stable outside the gate.
You will find the word of heaven, promised long ago,
on the straw in a manger:
he who will take away the sins
and pain of the world.
Outside, the Cherubim sing…