Firstpublished:1916The American Spanish Music Co. Description: (El Arriero)
(Also published: Arthur P. Schmidt 1917)
External websites:
Original text and translations
Eglish text
My love is a dashing muleteer
He comes thro’ the rugged mountain passes.
He leaves a trail of love and fear
O hé for the broken hearted lasses.
O hé for the lads with cold steel blades
They wait in vain for my Rodriguero
Who comes to dance in the evening shades,
With me to tread the gay Bolero.
Tra-la-la-la,
To me comes my Rodriguero.
With me he’ll dance the gay Bolero.
I hear him come, my Rodriguero,
And we will dance the gay Bolero.
What will he bring to me, my dear?
A scarlet band and coal black dresses,
A throbbing heart in his manly breast,
Two loving arms filled with caresses.
I’ll tread to the tune of the old guitar
And the step of my dearest Rodriguero;
We’ll dance in the ruddy evening glow
While we float away in the gay Bolero.
Tra-la-la-la,
To me he’ll come, my Rodriguero.
With me he’ll dance the gay Bolero.
I hear him come, my Rodriguero,
And we will dance the gay Bolero.
Emilie Frances Bauer
Spanish text
Mi amor es un bello arriero
Que viene a mi de las sierras.
Su amor es como un bandolero
Temido en to das las tierras.
Los celosos esperan en vano
Con navajas a mi arriero
Que viene à bailar altanero
Lleno de fuego el Bolero.
Tra-la-la-la,
Ah ven conmigo Rodriguero,
Y bailaremos el Bolero,
Ya viene aqui mi Rodriguero,
Y bailaremos el Bolero.
Que trarera ’ay! me querido?
Una roja flor para mis rizos,
Un corazon lleno de cariño,
Con ardo me toma en sus brazos.
Ay! Ay!
Canta vé con la guitarra,
Y los pasos de Rodriguero,
Mis ojos brillaran de amor
Cuando bailaremos el Bolero.