Psalm 5: Difference between revisions
(→Text and translations: Rearranged text and translations for easier reading and added verbatim EN translation from LA) |
m (→Text and translations: Reverted paraphrased texts (≠ translations) to the {{Text}} template further to user feedback) |
||
Line 113: | Line 113: | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
;Church of England 1662 ''Book of Common Prayer | ;Church of England 1662 ''Book of Common Prayer'' | ||
{{Vs|1}}''To the end, for her that obtains the inheritance. A psalm of David. | {{Vs|1}}''To the end, for her that obtains the inheritance. A psalm of David. | ||
{{Vs|2}}Ponder my words, O Lord : consider my meditation. | {{Vs|2}}Ponder my words, O Lord : consider my meditation. | ||
Line 198: | Line 198: | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
{{top}} | {{top}} | ||
{{ | {{Text|English| | ||
;Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]]) | ;Metrical 'Old Version' ([[Thomas Sternhold]]) | ||
{{Vs|2}}Incline thine ears, O Lord, and let | {{Vs|2}}Incline thine ears, O Lord, and let | ||
Line 255: | Line 255: | ||
Defend him from all ill.}} | Defend him from all ill.}} | ||
{{Middle|3}} | {{Middle|3}} | ||
{{ | {{Text|English| | ||
;Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]]) | ;Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]]/[[Nicholas Brady|Brady]]) | ||
{{Vs|2}}Lord, hear the voice of my complaint, | {{Vs|2}}Lord, hear the voice of my complaint, | ||
Line 312: | Line 312: | ||
As with a shield, defend.}} | As with a shield, defend.}} | ||
{{Middle|3}} | {{Middle|3}} | ||
{{ | {{Text|English| | ||
;Metrical version by [[James Merrick]] | ;Metrical version by [[James Merrick]] | ||
{{Vs|2}}The words that from my lips proceed, | {{Vs|2}}The words that from my lips proceed, |
Revision as of 19:40, 13 February 2018
P S A L M S — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |
General Information
Settings by composers
|
|
See also Intende voci, for settings of vv.3-4a as the offertory for Pentecost I.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Hubert Waelrant — Verba mea auribus percipe Domine
Text and translations
Latin text 1 In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David. |
English translation 1 For the end of the service, for her who received the inheritance. A Psalm of David. |
English translation
1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. |
English translation
1 To the end, for her that obtains the inheritance. A psalm of David. |
English translation 1 … |
Hungarian translation
1 Végig azért, ki örökséghez jut. Dávid zsoltára. |
English text
2 Incline thine ears, O Lord, and let |
English text 2 Lord, hear the voice of my complaint, |
English text
2 The words that from my lips proceed, |